«В первый день я испытала культурный шок». Откровения белоруски, уехавшей на работу во Вьетнам / Программа Ла Страда
«Я испытала культурный шок». Откровения белоруски, уехавшей на работу во Вьетнам

06
апр
2017

«Я испытала культурный шок». Откровения белоруски, уехавшей на работу во Вьетнам

Белоруска Диана уехала работать во Вьетнам в 24 года. Она много путешествовала по Европе, но в азиатской стране никогда не была. «Мне было любопытно попасть в абсолютно другую культуру. Кроме того, я хотела получить профессиональный опыт в преподавании иностранного языка», – признается Диана. Как осуществить свою мечту, и быстро привыкнуть к жизни в чужой стране, – в интервью для Программы «Ла Страда».

– Диана, расскажи, почему ты решила отправиться на работу за границу?

– Планы уехать работать в Азию у меня появились в августе 2016 года. Я занималась английским с детьми, но не на постоянной основе.

Я узнала о возможности поехать на один из проектов AIESEC от подруги, которая по такой программе проработала год в Индии. В целом я могла совместить возможность пожить в другой стране и преподавание английского языка. AIESEC предоставляет большую базу проектов за границей: начиная от маркетинговых исследований и заканчивая разработкой ПО. Достаточно популярным является преподавание иностранного языка. В базе размещены все проекты с условиями и контактными данными. База находится в открытом доступе, нужно только зарегистрироваться на сайте. Так я и сделала, и сейчас преподаю разговорный английский язык вьетнамским детям в возрасте от 4 до 14 лет.

– Почему ты выбрала именно Вьетнам?

– На самом деле я в большей степени отталкивалась от проекта, чем от страны. Изначально я подала заявку на проект в Индии: преподавание английского детям в школе в маленьком городе на севере страны. Для меня плюсом было то, что английский в Индии является официальным языком, и так или иначе дети владеют им хотя бы на начальном уровне. Интервью я прошла, но вакансия у них появлялась только в июле 2017 года. Я не была готова так долго ждать и поэтому отказалась.

Затем я подала заявки на проекты во Вьетнам и Тайвань. Так уж получилось, что из Вьетнама ответили раньше. Я проходила интервью с менеджером компании по Skype. Во время интервью нужно было определить мой уровень разговорного английского (произношение, словарный запас). Не владея вьетнамским языком, обучать грамматике и новым словам я в любом случае не могла, исключительно – преподавание разговорного английского. Поэтому на подобные проекты ищут людей с правильной английской речью.

– Какие документы необходимо было оформить для работы во Вьетнаме?

– Договор я заключала, находясь в Беларуси. Визу во Вьетнам можно получить по прибытию в аэропорт, предъявив разрешение на въезд от иммиграционного департамента Вьетнама, скан которого высылается на электронную почту. Об этом должна позаботиться приглашающая сторона.

– Поделись первыми впечатлениями после приезда.

– В первый день я испытала небольшой культурный шок. Я много прочитала про Вьетнам до отъезда, но видеть все это воочию – совсем другое. Первые ощущения – сильная влажность. При 30 градусах тепла это воспринимается тяжело. Добавьте к этому загрязненный от выхлопов нескончаемого потока мотоциклов воздух. Кажется, будто не можешь вздохнуть полной грудью. Из-за этого жители, выходя на улицу, носят специальные маски.

hanoe1.jpg

Дорожный трафик в Ханое – это отдельная история. Если кратко, то ПДД здесь отсутствуют. Хоть по «встречке» можешь ехать. Главное – другим не мешай. Определить, давно ли ты находишься во Вьетнаме, можно по тому, как ты переходишь дорогу. Будучи законопослушной белоруской, я вначале пыталась, как и положено, дождаться, когда проезжающие машины заметят мое присутствие и уступят дорогу. Ждать мне пришлось 4 минуты, пока я не поняла, что никто не собирается останавливаться. Потом я увидела, как это делают местные жители. Все просто – выходишь на дорогу (обозначаешь себя) и двигаешься вперед между потоками мотоциклов и автомобилей. Это единственный способ пересечь дорогу. Главное – быть предельно внимательным и помнить, что водители тоже не хотят попасть в аварию и будут тебя объезжать.

– В каком городе ты работаешь? Быстро удалось освоиться?

– У меня было представление о Ханое как о небольшом городе. Я не предполагала, насколько это современный и быстро растущий мегаполис. Я была абсолютно не готова увидеть современные торговые и бизнес-центры, развитую инфраструктуру и сферу услуг. Простой пример. Буквально в 5 минутах ходьбы от места, где я живу, находится супермаркет, где все переведено на английский язык. При этом я живу совсем не в центре города, где много туристов.

Еще приятно удивило, насколько здесь дружелюбные люди. Прохожие тебе всегда улыбаются и говорят «Hello». Да, часто тебе хотят что-то продать, но большинство просто хочет поздороваться и спросить, из какой ты страны. Из-за низких заработных плат абсолютное большинство вьетнамцев никогда не путешествовали за границу, поэтому иностранцы им очень интересны. К сожалению, уровень владения английским языком среди населения низкий, и часто я не могу поддержать полноценную беседу. Но улыбку никто не отменял!

– Расскажи о своем быте в Ханое.

– Я живу на окраине Ханоя, но меня это ничуть не смущает. Тут есть все необходимое, а до центра города на мотоцикле – 40 минут. Из интересных фактов могу отметить, что сплю я под специальной москитной сеткой, которая натягивается над кроватью. В Юго-Восточной Азии распространена малярия и лихорадка денге. Оба заболевания передаются через укусы комаров, которых здесь много. Вероятность заразиться в Ханое минимальная, но я предпочитаю лишний раз перестраховаться.

hanoe2.jpg

– Чем занимаешься в свободное время?

– Езжу по Ханою, посещаю достопримечательности, провожу время с местными жителями, а также иностранцами, которых тут очень много. Причем не только туристов, но и иностранных работников. Еще занимаюсь гастрономическим туризмом: пробую местную еду. В этом плане вьетнамская кухня – это кладезь сюрпризов. Она очень разнообразная: блюда из овощей, мяса, рыбы в самых неожиданных сочетаниях. И да, некоторые вьетнамцы едят собак, хотя это скорее редкость. Если кто-то и пробовал, то только 1-2 раза в жизни. В целом тут едят все, что можно приготовить и что будет съедобным.

– Есть ли какое-то особенное отношение к тебе со стороны вьетнамцев?

– Да. Европейцы отличаются внешне. Вьетнамцы видят, что у нас белая кожа, большие глаза, а во Вьетнаме это эталон красоты. Практически все косметические средства – с отбеливающим эффектом. Как говорится, мы хотим того, чего у нас нет. Соответственно, люди с белой кожей привлекают внимание. Когда я иду по улице (особенно не в туристической зоне, где привыкли к иностранцам), на меня смотрят. Прошло уже достаточно много времени, но меня это все равно напрягает.

– Скучаешь по Беларуси?

– Пока нет. Я только месяц во Вьетнаме. Скучаю скорее по семье и друзьям. Жалею, что не смогу попасть на свадьбу близкой подруги.

Вообще пожить за границей – это отличный жизненный опыт. Это развивает самостоятельность, разрушает стереотипы и делает более восприимчивым и открытым к новому.

Подготовила Мария Суша

К списку